Анализе

ИСКВАРЕНО СРБСКИ ЈЕЗИЦИ

О овоме сам већ писао, али да поновимо лекцију.
Што рекли ови данас: ДВА у ЈЕДАН. Два појма у једном писанију.
ЕНГЛЕЗ,   Наши стари су то обично писали ЈЕНГЛЕЗ
па да кренемо од тога, валда су стари знали шта раде:
енглез – ен глез – ан глез – ан глес – ан глас – јед ан глас – један глас.
Рекло би се да су они некада сви ко један за нешто били једногласни,
били истомишљени, сви као један, братски, заједно!
БРИТАНЦИ,  заменом једног самогласника добијемо нама сасвим јасну реч:
британци – братанци – братунци – брати – сабрати – братство.
ШКОТСКА,  није тешко закључити да је то Скотска од стока, земља стоке (мислим на узгој стоке).
ВЕЛС, свакако асоцира на волс – вол – во, земља крупне стоке, говеда.
А одатле је и:
ГЛАЗГОВ, глазгов – глаз гов – глас гов – глас говеда.
Тако да ето, почео сам од до два појма у тој земљи а завршио са пет. Могуће и више!
Како је лако разумљив тај искварено-српски језик у нашем срБском језику.
Зар не??
Почињем да сумњам да је тај наш србски језик уствари прајезик свих језика, пре заплитања језика које је господ Бог урадио да се народи не би споразумели и изградили Вавилонску или како је неки зову Бабилонску кулу.
Ево још нечега са тог подручја, два назива:
ЛОНДОН, главни град Братуније:
лондон – лон дон – лан дом – дом лана, велика лука у којој се скледиштила велика количина тада стратешког материјала за тканине – ЛАН-а.
(Као, рецимо, Назив дела Београда – Сењак; на коме се стицала велика количина сена. Крај познат по великом броју свратишта сељака при доласку у град.)
А кроз Лондон тече река Темза:
ТЕМЗА – темза – тем за – тем не – там на – тамна – црна река. Она се тако и код њих зове на самом изворишту.
Да не причам глупости потврђује и то да у Лондону поред Темзе постоји споменик оцу Thames – ТАМЕ.
А извориште „Темзе“ је рака Черн – или Црна река које има целогодишњи прилив воде за разлику од „Главе Темзе“ која једним делом године пресуши, усахне, па њена низводна језера уствари натапају воде реке „Черн“.
Да не помињемо гомилу места  код њих са наставком Честер као рецимо Winshester.
ЧЕСТЕР честер – честар, што уствари значи густа, тешко проходна млада шума, густиш, гај, шумарак, гора, жбун, дубрава, лес, шипраг. Свакако некаква гушћа шума.
Тако да ето! ТА „њихова“ Britania – нашки речено Братунија је препуна појмова, топонима који се у СрБском језику потпуно разумеју.
Па тако разумемо и тај њихов искварено-србски језик.
Јер ако је постојао некакав хрватско-српски или српско-хрватски језик,
ЗАШТО не би постојали и ИСКВЕРЕНО-СРБСКИ језици??!
Толико од мене за ВИДОВДАН 2020. године или ако више волите 7528. године – од постања.
Где се ТО постање подразумева као година када је човек схватио да може сам да посади неку биљку која ће му родити а не да чека да она буде самоникла!
П О З Д Р А В !!

Драагооољуб

Подели:

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена.